|
Autores
sevillanos homenajean a Joyce en el centenario de
Bloomsday
Por
Alfredo Valenzuela
Sevilla,
14 jun (EFE).- El libro "Cien años y un día.
Ulises y el Bloomsday" reúne textos de varios
autores sevillanos o afincados en Sevilla que, en el
centenario del Bloomsday, día en el que transcurre la
acción de la más famosa novela de James Joyce, "Ulises",
homenajean al escritor irlandés y a su obra cumbre.
El
centenario del Bloomsday se celebró en junio del año
pasado, cuando Sevilla fue una de las ciudades que, al
menos en España, más intensamente homenajeó "Ulises"
de Joyce con motivo de la efeméride, pero ahora, un año
después, es cuando la Fundación José Manuel Lara ha
editado "Cien años y un día. Ulises y el
Bloomsday", coordinado por el poeta y traductor
Antonio Rivero Taravillo.
El
libro se presentará el próximo jueves por la tarde en
Sevilla, en un acto en el que intervendrán algunos de
los autores que aportan sus textos bien sobre "Ulises",
bien sobre Joyce.
Con
motivo del 16 de junio del año pasado -la novela
transcurre justo un siglo antes- Sevilla celebró el
centenario con mesas redondas, lecturas al pie de la
Torre del Oro, degustación de riñones y cerveza negra,
entre otras actividades alentadas por Juan Antonio
Maesso, responsable de Cultura de la Diputación de
Sevilla.
"En
junio de 2004 se cumplió un siglo del día en que se
desarrolla la acción de Ulises, la celebérrima novela
de James Joyce que abrió puertas hasta entonces
insospechadas en la casa de la narrativa y cuyos
procedimientos y hallazgos han sido posteriormente
asumidos, de forma más o menos declarada, por multitud
de escritores de todas las lenguas", explicó a Efe
Rivero Taravillo.
A
lo largo de los años, "una extraña cofradía de
joyceanos ha ido organizando por el ancho mundo, de
Irlanda a Australia, pasando por España, celebraciones
con cerveza negra y riñones que recuerdan aquella
jornada mágica en la que se festeja el triunfo de la
ficción, el Bloomsday, el día de Bloom, protagonista
de la novela".
Rivero
Taravillo añadió que la novela, publicada en 1922,
"tuvo que enfrentarse a la pacatería y a la
censura de la época, y conmemora el día en que Joyce
tuvo su primera cita con la que sería su esposa, Nora
Barnacle".
En
palabras de su coordinador-editor, "Cien años y un
día" es "un pequeño festín en el que se
celebra la inventiva de Joyce y su influencia en otros
autores, a la par que recoge anécdotas y piezas de
ficción que lo homenajean sin ánimo hagiográfico
alguno, no desde el mundo académico de los
especialistas, sino de manera incluso desenfadada, desde
el punto de vista de la literatura".
Como
en los mismos capítulos de "Ulises", se reúnen
aquí estilos y aproximaciones variopintos, que van del
ensayo literario a la memoria personal y el relato.
Rivero
Taravillo, además de ser autor de la introducción en
la que se hace repaso de las celebraciones del Bloomsday
y de un artículo titulado "Urbi et orbi"
sobre el Dublín de 1904, ha traducido para la ocasión,
con el título apócrifo de "Retrato del artista
senil", pasajes de la novela de Flann O'Brien
"The Dalkey Archive", inédita en español y
en la que Joyce aparece como personaje.
Los
otros textos han sido firmados por el catedrático de la
universidad de Sevilla Francisco García Tortosa,
coautor de la última traducción de Ulises al español
y quien evoca con anécdotas su entrada y perseverancia
en la llamada "industria joyceana" en un texto
titulado "A la sombra del irlandés"; por
Eduardo Jordá, que crea un delicado artefacto de ecos y
guiños titulado "Whiskey en la jarra, un cuento
dublinés"; y por el crítico y escritor Manuel
Gregorio González, que se ocupa del monólogo interior.
El
volumen se completa con un álbum fotográfico que
incluye junto a imágenes canónicas de Joyce otras poco
conocidas, como fotografías del Dublín de principios
de siglo XX o la celebración del primer Bloomsday en
Irlanda, en 1954, con la que participaron, entre otros,
Flann O'Brien y Patrick Kavanagh.
|