|
E-mail
de contacto: artosa@udc.es
Por
Andrés Pérez Simón.
Dos
destacados miembros de la Asociación Española James
Joyce han recopilado en este volumen el material más
destacado -no todo lo aparecido, pues la cantidad sería
ingente- en relación con James Joyce, dentro de unos límites
geográficos y temporales: publicaciones en España
entre los años 1972-2002. La fecha de 1972 no es casual
pues, como recordaron ambos investigadores en la
presentación del libro en el congreso celebrado en La
Coruña, los lectores de Joyce disponemos de una
exhaustiva información hasta mitad de los setenta
gracias al estudio La recepción de James Joyce a
través de la prensa española (1920-1975), cuya
reseña está disponible en esta sección.
Tanto
Alberto Lázaro como Antonio Raúl de Toro han trabajado
estrechamente con otros investigadores españoles para
recopilar los estudios más destacados en torno a Joyce,
organizados según su tipología de esta manera:
estudios críticos, colecciones de ensayos, capítulos
de libros, artículos de prensa y tesis doctorales. El
libro, escrito en inglés para facilitar su difusión en
universidades de todo el mundo, clasifica además este
material según tres criterios añadidos:
-
Obras de James Joyce. Los estudios son
clasificados según su área: Dubliners, Ulysses,
Finnegans Wake...
-
Movimientos y corrientes críticas. Aunque todas
las etiquetas son siempre inexactas, se organizan los
trabajos de acuerdo a estos títulos: estudios bibliográficos,
literatura comparada, crítica psicoanalítica...
-
Lista alfabética de autores. Permite consultar
las aportaciones de los diferentes investigadores y
escritores durante los últimos treinta años.
Cierra
el libro un apéndice dedicado a las traducciones de
obras de Joyce llevadas a cabo en España hasta la fecha,
por lo que la información recopilada en este volumen
resulta de vital interés para todo aquel que pretenda
desarrollar un estudio relacionado con el escritor. En
el prefacio a esta guía, se refiere a este aspecto Francisco
García Tortosa, presidente de la Asociación
Española James Joyce:
"To
say that Spanish critics and students have been
ignored in research works of English Philology has
turned into a cliché which is uncomfortably close to
to the truth. This bibliography, along with others
that could be written in other areas, have the value
that whoever wishes to carry out a critical study will
need to take into account what has been written and
researched into up to then, unless they want to run
the risk of repeating old ideas and digging up data
which have in fact long been discovered"
(pág
7)
En
conclusión: Alberto Lázaro y Antonio Raúl de Toro
ofrecen una herramienta imprescindible para los
estudiosos de Joyce en lengua española y para aquellos
investigadores extranjeros interesados en analizar la
repercusión de la obra del irlandés en España. La
puerta queda abierta, ahora, para trabajos de similar
naturaleza que podrían ser desarrollados desde Latinoamérica.
Quizá algún visitante de www.eloceanodelcaos.com
se implique en esta ardua pero gratificante empresa.
|