|
"THE
GUARDIAN", febrero de 2004.
"Overlong,
overrated and unmoving: Roddy Doyle's verdict on James
Joyce's Ulysses"
By
ANGELIQUE CHRISAFIS
February
10, 2004
It
is constantly voted the greatest novel of the last
century and perhaps also the most likely to be abandoned
after a few pages. Now Ireland's best-known modern
writer has put literary Dublin in a tizz by confessing
that he too can't be bothered with James Joyce's
masterpiece Ulysses.
Roddy
Doyle, the Booker prize winner and the bard of raucous
Dublin demotic, chose a Joyce birthday celebration to
slam the epic story of one day in the life of Leopold
Bloom as overrated, overlong and unmoving.
"Ulysses
could have done with a good editor," Doyle told a
stunned audience in New York gathered to celebrate the
great man who is credited with inventing the modern
novel.
"You
know people are always putting Ulysses in the top 10
books ever written but I doubt that any of those people
were really moved by it."
"I
only read three pages of Finnegans Wake and it was a
tragic waste of time," he added. Dubliners was
Joyce's best work, but Ulysses was undeserving of
reverence.
Worse
still, he claimed that Joyce was not even the best Irish
writer. That accolade belonged to Jennifer Johnston, the
relatively little-known author of The Captains and the
Kings.
The
timing of Doyle's outburst could hardly have been worse,
with the centenary of Bloomsday, the date on which
Ulysses is set, looming.
The
Irish government - still guilty about the way Joyce was
treated in his home town - are helping to pay for six
months of celebrations culminating in a "Bloom's
breakfast", when 10,000 people will sit down on
O'Connell Street, Dublin's main thoroughfare, and stuff
themselves with fried offal and mutton kidneys washed
down with Guinness.
The
feast is being sponsored by Dennys sausages, whose
bangers Joyce plugged in the novel. Not to be outdone,
Guinness is sponsoring another breakfast across town.
"They'll
be serving Joyce Happy Meals next," said Doyle,
author of The Commitments and The Van, about what he
witheringly described as the "Joyce industry".
He
went further, taking a swipe at David Norris, the Irish
senator and Joycean scholar, who is almost
single-handedly responsible for rehabilitating Joyce in
once disapproving Irish eyes.
Doyle
said the Bloomsday celebrations should be put on hold
for five years, to "save us the trouble of having
to shoot him or deport him or something."
Mr
Norris hit back by calling Doyle "foolish" and
hinted he was only a "moderate talent". He
said: "A lot of people now try to make a reputation
by attacking Joyce ... These are people of medium talent
who feel they can attack and challenge a global
reputation. A lot of Irish writers of talent have felt
threatened by Joyce. I think that's part of it."
Begrudgery
was nothing new to Joyce. He fled the city, where his
books were effectively banned until the 1960s, because
of the viciousness of its barstool critics. He famously
wrote in 1909: "How sick, sick, sick I am of
Dublin! It is the city of failure, of rancour and of
unhappiness, I long to be out of it."
But
what makes Doyle sick is the way Irish writers are
always compared to Joyce. "If you're a writer in
Dublin and you write a snatch of dialogue, everyone
thinks you lifted it from Joyce. The whole idea that he
owns language as it is spoken in Dublin is a nonsense.
He didn't invent the Dublin accent. It's as if you're
encroaching on his area or it's a given that he's on
your shoulder. It gets on my nerves," the Sunday
Tribune in Dublin reported him saying.
Flann
O'Brien, the great Irish novelist and satirist, suffered
from the same problem. "I declare to god, if I hear
that name Joyce one more time I will surely froth at the
gob," he once said.
Dublin,
despite Joyce's view on it, has been quick to cash in on
his legend. At least 30,000 visitors flock to the James
Joyce centre each year. The Dublin tourist board says
Joyce's impact on revenue is immeasurable. Rejoyce 2004,
the six-month arts festival that will commemorate
Bloomsday will draw hundreds of thousands for a Joyce
symposium, exhibitions and a light and music
"spectacular" along the river Liffey. A new
film version of Ulysses has also been made.
James
Joyce reading groups in the city are oversubscribed,
despite the fact that one group took seven and a half
years to get through Finnegans Wake. These groups are
particularly popular with retired "ordinary
Dubliners" , who say they didn't have time for the
almost 1,000-page novel before drawing their pension.
"I
make no apologies for the razzamatazz," said Mr
Norris, who himself performs a Joyce one-man show.
"Why should the [detractors] be so snobbish? What's
wrong with people enjoying themselves? Joyce has become
a massive icon. We are a rather subversive people, we
like undermining statues and showing they have feet of
clay."
Helen
Monaghan, director of the James Joyce centre, said
attacks on Joyce were nothing new. "Ulysses is an
easy target, it has a difficult reputation which we are
trying to dispel."
What
would Joyce would make of the current rumblings against
him? "He would love it," said Mr Norris.
"He would do his best to stir it up as hard as he
could, make sure he was the centre of attention, then he
would find some method of extracting money out of
it."
"How
to read this book"
February
11, 2004
By
JOHN MULLAN
Roddy
Doyle has declared that James Joyce's Ulysses, acclaimed
as one of the greatest novels ever, is overrated and
needs 'a good edit'. Yes, it is a challenge, says John
Mullan, but it's worth it
Roddy
Doyle has had it up to here with everyone's reverence
for James Joyce's Ulysses. Will there be many sighs of
sympathy with this would-be debunker of the Great Irish
Novel? As schoolchildren are not made to read the thing,
perhaps there are no great reserves of resentment. Doyle
suggests that it is fellow Irish novelists like himself
on whom Ulysses weighs heaviest: "You write a
snatch of dialogue, everyone thinks you lifted it from
Joyce." And then there is the Joyce industry, a
tourist business for a country from which the author
exiled himself and in which, for decades, his magnum
opus was banned.
The
tone of Doyle's outburst - at a Joyce birthday
celebration in New York, no less - suggests
exasperation, as if he were finally saying what for long
he has patriotically repressed. Ulysses is overrated and
"could have done with a good editor". Does he
have a point? Any Joyce lover will scorn the idea that
it could have done with cuts. Of course it is long:
inclusiveness is its principle. It takes you to a
funeral and a brothel and even (for Joyce loved
journalism) a newspaper office. It lets you taste
Leopold Bloom's break fast and accompanies him to the
lavatory.
Ulysses
is huge, but you can sip at it. There is plenty that
needs no academic explanation, as particular and exact
as each passing sensation. "From the cellar grating
floated up the flabby gush of porter. Through the open
doorway the bar squirted out whiffs of ginger, teadust,
biscuitmush." This is a book full of smells. And
odd sounds. "Mrkgnao!" goes Bloom's cat.
"Pwfungg!" sounds an expiring gas jet. Any
page has the quiddity - the this-ness - of one day in
Dublin in 1904, brought to life in Paris almost two
decades later.
But
Doyle's irritation is not groundless. The truth is also
that Ulysses is not accessible like most novels - its
pleasures only come eventually and after you have worked
at it. The narrative tricks of interior monologue and
stream of consciousness that were weird and baffling in
the 1920s are no longer so daunting. Joyce's innovations
have passed down to many a Booker prize contender. Yet
his allusiveness and erudition, his digressions into
learned jokes and literary parodies, are still daunting.
Joyce
wrote a book designed to send you off to the library or
the mug's guide. "I've put in so many enigmas and
puzzles that it will keep the professors busy for
centuries arguing over what I meant, and that's the only
way of ensuring immortality," he said. This sounds
like a joke against academic commentators, but it is
also true. Ulysses offers us the enjoyment of erudition
and half-concealed design. Unravelling its "enigmas
and puzzles", with the help of notes and guides and
reference books, is part of the pleasure of reading it.
Perhaps
there are those - knowledgeable about Irish history and
the topography of Dublin, versed in the rituals of
Catholicism and the details of Dante's Divine Comedy,
and carrying the narrative structure of Homer's Odyssey
in their heads - who need no help. The rest of us
guiltlessly reach for something like Harry Blamires's
Bloomsday Book (itself now canonical) to guide us into
Ulysses.
Great
literature does not have to be difficult (Pride and
Prejudice, The Great Gatsby), but there is a kind of
difficult book where the obscurity has been willed by
the writer. Oddly, several of these belong to that
movement of which Joyce was a part: modernism. As well
as Joyce there was TS Eliot, whose densely allusive poem
The Waste Land prompted such perplexity that the poet
felt prompted to provide his own notes. Several of
these, presenting slabs of untranslated Latin or
medieval Italian, made the poem even more taxing. And
these are falling off a log compared to Ezra Pound,
whose Cantos is simply unintelligible without a
scholarly guidebook.
The
usual line is that these writers were literary
revolutionaries who had to be hard in order to wrench
fiction and poetry away from complacent patterns. Yet,
from Spenser's The Faerie Queene onwards, there is also
a long tradition of writing that intends to send you off
to look things up. It is true that Milton probably
expected his readers to have the first few chapters of
the Book of Genesis in their heads, but Paradise Lost
carries a load of learning that is strange by the
standards of its own day as well as ours. Theology and
etymology and mythology combine in single lines.
Luckily, we have the notes in Alisdair Fowler's
Longman's edition of the poem (one of the great
scholarly books of modern times) to send us down the
side-routes of Milton's imagination.
For
Milton, like Joyce, was a writer who imagined that we
might enjoy chasing meaning through other books. There
are other masterworks that cannot just be picked up and
read. One of the most wonderful and darkly witty works
in the language is Alexander Pope's The Dunciad, a
mock-epic that is baffling to the first-time reader
without guidance, yet brilliant once you find out all
that it is parodying. It is easy to assume that we
cannot cope with learned literature because we are
culturally impoverished - not fit to read these things.
But Joyce did not imagine, any more than his illustrious
predecessors, that he would have readers who knew
everything they needed. He just imagined readers who
might want to find out.
This
sounds perhaps like an intellectual game, and sometimes
it is. Doyle implies that it is only this, a clever
book, all breathing human passion far above. When he
dismisses Ulysses, it is ultimately by a standard that
any reader of his own fiction might expect. He cannot
believe, he says, that even those who claim to admire
Joyce's masterwork "were really moved by it".
So lovers of the novel would also have to get him to
notice something else: how Ulysses brings to life the
melancholy and affection of Leopold and Molly Bloom's
almost failed marriage. As moving as it is brilliant.
"Ireland's
Shakespeare"
February
10, 2004
By
JOHN SUTHERLAND.
John
Sutherland responds to Roddy Doyle's criticism of James
Joyce's Ulysses
"Ulysses
could have done with a good editor". A neat
put-down, Mr Doyle, but less memorable than that of Mrs
Joyce, the author's (very cut-him-down-to-size) wife:
"I guess the man's a genius, but what a dirty mind
he has, hasn't he?"
Dirty
it was. Most readers of Ulysses (and it's not quite as
gruelling or off-putting as Roddy Doyle suggests) rush
with mounting excitement through the final, unpunctuated
Penelope section (what, one wonders, would a good editor
have done?), as Molly Bloom drifts into slumber, the
events of her life swirling around her like snowflakes.
Her
stream of semi-consciousness rises to that sleepily
orgasmic "yes". But what did Joyce 'mean'?
What, in his (dirty) genius way, was he getting at? He
explained his intentions to a friend, Frank Budgen (who
may not have been much enlightened):
"Penelope
is the 'clue' to the book. The first sentence contains
2,500 words. There are eight sentences in the episode.
It begins and ends with the female word yes. It turns
like the huge earth ball slowly surely and evenly round
and round spinning, its four cardinal points being the
female breasts, arse, womb and cunt expressed by the
words because, bottom (in all senses bottom button,
bottom of the class, bottom of the sea, bottom of his
heart), woman, yes."
Well,
yes. I suppose. Thank you, Jim. I see it all perfectly
now. Bottom.
Joyce
(like Ezra Pound, TS Eliot and the other giants of
modernism) will always provoke hostile response, because
his writing is so demanding. We resent him for the same
reason we resent any hard job of work.
"Writing
in English", Joyce once said, "is the most
ingenious torture ever devised for sins committed in
previous lives." Reading Joyce's English will
sometimes seem even crueller torture.
No
writer places a heavier load of readerly responsibility
on us as readers. With that supreme, deistic arrogance,
which only the supreme artist dares assume, Joyce
ordained that those who wished to understand his writing
should devote the whole of their lives to mastering
Ulysses or Finnegans Wake. With the second of those a
lifetime might not, of course, suffice.
If
Joyce were a fake, or a dud, a burden would be lifted
from us. But, of course, he isn't a fake, or a dud. Did
we doubt his genius, the word (and lifelong
discipleship) of Ireland's second greatest prose writer,
Samuel Beckett, would suffice. Joyce, not to mince
words, is Ireland's Shakespeare, its Goethe, its Racine,
its Tolstoy.
Were
one to say "Ulysses is a masterpiece" it would
win the banality of the month competition (runner-up:
"Hamlet is a great play"). Why, then, does
Doyle's denunciation generate headlines, attention, and
public controversy? And what credence should one give to
the author of Paddy Clarke Ha Ha Ha when he rubbishes
the author of Ulysses? On the great Joyce anniversary in
2141 chances are it will be Roddy Doyle Who, Who, Who?
Didn't he write some potboiler half a century ago?
There
is however, something to be said for the Doyle diatribe.
Great authors take up a great deal of space - and
there's not much space to go round. It's been estimated
that the average, literate, Briton reads some 800 to
1,000 "worthwhile" books in a 70-year lifetime
(multiply by five, if you thinking of the Jeffrey Archer
and forget "worthwhile"). For a single-honours
English undergraduate degree, diligent students will
diligently study some 50 works of literature. And feel
eminently well read as the ceremonial mortar-board
descends on their heads.
What
this means is that cultural room is at a premium. A lot
of it is taken up by dead literature. Shakespeare,
immovably, occupies a big part of the disposable area
(and, every now and then, iconoclastic writers have a go
at him). Evict Joyce, and there will be more room for
living literature to breathe, move and have its chance.
That would not, necessarily, be a bad thing.
Doyle
is, I think, in one sense right. Joyce has become a cult
and too much intellectual and cultural energy is
expended on him. Any time a writer spawns an
"industry" (as did Shakespeare, Dickens, and,
recently, Virginia Woolf) we should be suspicious and
reach for our literary hedge clippers. Nor is it the
case (as Matthew Arnold put it) that some authors are
"for all time". The Victorians revered
Tennyson. We don't - at least, not to the same
reverential degree.
That's
not to say that we are right and our great-grandparents
wrong, or vice versa. Simply that times change, and
criteria of literary greatness change with them. Who is
to say that, in a century or so, Joyce (and possibly
even Shakespeare) won't have joined the author of The
Idylls of the King on literature's back burner?
Unlikely, but not inconceivable.
For
the moment, we can enjoy Joyce. Not least because we are
living in a golden age of annotated editions. Oxford
World's Classics offer (at near giveaway prices )
editions with tactfully explanatory notes of most of the
Joycean oeuvre (Finnegans Wake is, and always will be,
something else; annotating that tome would be like
counting the grains of sand on the beach). Ulysses need
no longer frighten us. Try it yourself: the OWC edition
(notes by Jeri Johnson) will only put you back £6.39.
Nor, to be honest, will it take you a lifetime: a solid
weekend will do it. A fun weekend, too.
·
John Sutherland is Lord Northcliffe professor of modern
English literature at University College London
"Genius
or fallen idol?"
February
10, 2004
Interviews by Sam Jones
Terry
Eagleton, professor of cultural theory at Manchester
University
"I've
read Ulysses many times. It's odd that it should have
become so revered a text when Joyce himself was such an
iconoclast. Joyce once said he had the mind of a grocer,
but while it's highly ordinary, highly populist and full
of vernacular, it's also very esoteric. Is it too much
of a sacred text? Well, Stephen says in the book:
'History is a nightmare from which I am trying to
awake.' And some people in Ireland say Ulysses is a
nightmare from which they are trying to awake."
Christopher
Cook, artistic director of the Cheltenham Literary
Festival
"I'm
afraid to say I've only read it one-and-a-half times. I
got through it with fewer difficulties than I thought
and it wasn't as tough as I'd feared. It's one of those
books you buy as an undergraduate and which seems to sit
unread on your shelf for years. The problem with Joyce,
as with so many great writers, is that it's very hard to
separate him from his reputation."
Anne
Enright, novelist
"I
think some of its sequences are brilliant and moving,
but a lot of people would be happy if there was a marker
in the book to show where Molly's monologue begins. I
wasn't allowed to read it when I was young. I asked my
mother why, only to be told it was too 'scatological'. I
began reading it on the sly at too young an age but
still enjoyed it. The only problem with the book is the
Bloomsday tradition. Living in Dublin as a writer when
Bloomsday comes around makes you feel like a real mouse
in Disneyland."
Justin
Cartwright, novelist
"I
think it's a work of genius. I've read it once but I
look at it again whenever a new commentary comes out.
I've read Finnegans Wake and Dubliners, but Ulysses
really is a supreme work of English. It shows an amazing
understanding and use of language, but there's more to
it than that. Writing is about story as well as style
and Ulysses has both. It impresses linguistically and it
moves emotionally. The fact that it's still decried now
shows what an impact it must have had when it came
out."
Fintan
O'Toole, critic
"It's
a great relief to see someone finally have a go at the
book. Joyce shouldn't be treated as an icon and for too
long the book has been held so in awe that people are
afraid to read it. That said, I've read it twice and I
find it very moving. The relationship between Leopold
and Molly Bloom really is one of the great love stories.
It's also very funny.Perhaps the most remarkable thing
about the book is its treatment one of the big problems
of the 20th century - anti-semitism."
Roy
Foster, Carroll professor of Irish history, Oxford
University
"I'm
a great admirer of Roddy Doyle's, but Ulysses was a true
trailblazer. It couldn't have had the impact it did if
it hadn't been written the way it was and at the length
it was. The whole point of a great work is that it
should be uncompromising, but Ulysses still seems
engaging as a work of literature and genius. It remains
my desert island book."
Craig
Raine, poet and tutor in English at New College Oxford
"I
used to carry a copy of Ulysses with me everywhere just
in case I was knocked down by a bus. It seemed more
important than having clean underwear. I think it is one
of the greatest books ever written."
|